Pagrindinis Augti 13 angliškų posakių, kurių kilmė stebėtinai juokinga (įskaitant „Spill the Beans“)

13 angliškų posakių, kurių kilmė stebėtinai juokinga (įskaitant „Spill the Beans“)

Anglų kalba yra džiaugsmas žiūrėti, bet žvėris mokytis. Be daugybės pažeidimų, gausu frazių ir idiomų, kurios, atrodo, neturi prasmės kitakalbiams.

Čia pateikiamos įprastų frazių, kurių galbūt nežinojote, kilmės istorijos; tai paaiškinti yra įdomus būdas užmegzti ryšį su naujais žmonėmis - tarkime, tinklo renginyje. Galų gale atrodote protingas, bet tuo pačiu ir linksmas:

1. Užmerkti akis

Reikšmė: žinoti ką nors tiesa, bet atsisakyti tai pripažinti

Kilmė: Horatio Nelsonas buvo kvalifikuotas britų jūrų pareigūnas, kuris taip pat buvo aklas viena akimi. 1801 m. Jis vadovavo jūrų atakai Kopenhagos mūšyje. Kai jo mūšio partneris admirolas seras Hyde Parkeris per vėliavas pranešė, kad jam reikia trauktis, Nelsonas nenorėjo to pripažinti. Taigi jis kreipėsi į kolegą karininką, pakėlė teleskopą į aklą akį ir pasakė, kad „nemato jokio signalo“.

Jis laimėjo mūšį.

2. Pupelėms išsilieti

Reikšmė: atskleisti paslaptį

Kilmė: Tai tikriausiai daroma iš senovės Graikijos balsavimo proceso, kai balsai buvo atiduoti į vazą įdėjus vieną iš dviejų skirtingų spalvų pupelių (paprastai baltos pupelės reiškė taip, o juodos / rudos - ne).

Tiffany tikroji grynoji vertė

Jei kas nors pažodžiui išpylė pupeles, paaiškės rinkimų rezultatai.

3. Tiesiai iš arklio burnos

Reikšmė: informacijos gavimas tiesiogiai iš šaltinio

Kilmė: 1900-aisiais nuovokūs arklių pirkėjai galėjo nustatyti žirgo amžių, žiūrėdami į jo dantis. Tai buvo patikimiausias būdas sužinoti, ar jūs gaunate gerą sandorį, ar ne (priešingai nei kalbėjotės su pardavėju).

4. Patraukti kam nors koją

Reikšmė: erzinti ką nors (dažnai meluojant juokaujant)

Kilmė: tai šiek tiek tamsesnės kilmės; vagys, prieš apiplėšdami, tempė aukų kojas, kad jas pakeltų.

5. Jausmas po oru

Reikšmė: pykinti

Kilmė: Kai jūreivis pasijuto blogai, jis dažnai eidavo po deniais, o ypač po laivapriekiu (valties priekiu). Idėja buvo įgyti apsaugą nuo blogo oro aukščiau (lietaus, žaibų, bangų ir kt.). Taigi sergantis jūreivis buvo apibūdinamas kaip „esant orui“.

6. Nuleistos rankos

Reikšmė: tikrai; visiškai

Kilmė: 1800-aisiais žirgų lenktynės buvo labai populiari sporto šaka. Kai žokėjus nugalėjo rankas, tai reiškė, kad jis buvo taip toli priekyje, kad sugebėjo nuimti rankas nuo vadelių ir vis tiek laimėti.

7. Nuskristi nuo rankenos

Reikšmė: staiga įsiutinti

Kilmė: XIX a. Dešimtmetyje kai kurie blogai pagaminti kirviai tiesiogine prasme atsiskyrė nuo rankenų ir skraidė. Tai būtų ne tik pavojinga, bet ir labai nemalonu juo besinaudojančiam asmeniui.

8. Miegokite tvirtai

Reikšmė: gerai miegokite

Kilmė: tai greičiausiai kyla iš tų laikų, kai čiužiniai buvo laikomi virvėmis. Liepimas kam nors miegoti tvirtai reiškė, kad tikėjotės, jog virvės bus įtemptos, o tai reikštų gerai palaikomą lovą per naktį.

9. Norėdami gauti kažkieno ožką

Reikšmė: suerzinti ką nors

Kilmė: dar viena iš žirgų lenktynių pasaulio: žokėjai ir kiti arkliais besirūpinantys žmonės dažnai stato ožkas į arklides, kad padėtų žirgams atsipalaiduoti ir pajusti draugijos jausmą (arkliai tampa vieniši, kaip ir žmonės).

Varžovai pašalino ožką iš varžovų arklidžių, tikėdamiesi išgelbėti arklį ir pralaimėti lenktynes.

10. Norėdami ištraukti visas atramas

Reikšmė: padaryti viską, kas įmanoma, kad kažkas pavyktų

Kilmė: vargonai, dažnai grojami bažnyčiose, turi „sustojimus“. Stotelės yra šalia klaviatūros esančios rankenėlės, kurias grotuvas naudoja norėdamas pasirinkti skirtingus garsus ar tembrus. Kai ištraukiate visas stoteles, tai leidžia vargonams groti visu pajėgumu (kuo garsiau).

11. Ginkluota iki dantų

Reikšmė: būti visiškai pasirengusiam mūšiui

Kilmė: Ar kada nors matėte piratų filmą, kuriame jie nešiojasi ginklą tarp dantų? Kai visur turite ginklų, galite juos pritaikyti savo asmeniui, vienintelė vieta, kur paskutinį įdėti, yra tarp jūsų dantų.

12. Spardyti kibirą

Reikšmė: kažkas mirė

Kilmė: Kitas tamsus: kai žmonės anksčiau kabindavosi, jie naudodavo kibirą, kad pakiltų pakankamai aukštai, kad užrištų virvę ant gegnių; kai jie buvo pasirengę, jie spardė kibirą, kad pradėtų smaugimo procesą.

Įdomu tai, kad ši frazė turi atitikmenų kitose kalbose. Ukrainiečių kalba „nupjauti ąžuolą“ (ko jums reikės karstui); vokiečių kalba tai „pažvelgti į ridikus iš apačios“ (kaip mūsų „šešios pėdos po žeme“); o švedų kalba tai yra „nunešti ženklą žemyn“ (t. y. pagrindinėje gatvėje pakabintumėte malksną savo verslui, o dabar nuneštumėte ženklą).

13. Lyja katės ir šunys

Reikšmė: Labai stipriai lyti

Tai mano asmeninis mėgstamiausias. 1500-ųjų Britanijoje namai turėjo šiaudinius stogus, kurie iš tikrųjų buvo tik šiaudų krūva, sukrauta ant savęs (apačioje nėra medienos). Kai buvo šalta ir pilka - tai yra bent pusė metų JK - gyvūnai, tokie kaip katės ir maži šunys, šiluma glaudėsi ant stogų šiaudų.

Kai lijo ypač stipriai, kai kurie iš šių gyvūnų nuslydo šiaudus ir nusiprausė į latakus. Taigi žmonės pradėjo sakyti: „Lijo katės ir šunys!“ kalbėti apie ypač stiprų lietų.